Размещаем Нору под дубом” в Кромлесе

Волею судеб наткнулся на относительно недавнюю статью в блоге Goatman’s goblet, который давно так уже и много на самом деле пописывает материалы для Кромлеса. Автор предлагает доделать Нору под дубом”, чтобы её можно было получше разместить в Кромлесе.

Попытка преобразования концепта: размещаем Нору под дубом” в Кромлесе1

Нора под дубом — это приключение для невысоких уровней о путешествии в мифический подземный мир для Old-School Essentials, и хотя в нём есть некоторые вещи совпадающие с тональностью Кромлеса, позволяющие легко его там разместить с некоторой доработкой, нам всё-таки придётся его доработать. Это попытка переосмыслить модуль, чтобы лучше вписать его в наш волшебный лес, населённый чудовищами; затронуть несколько более широких аспектов сеттинга, описанного в зинах Кожа червя2 и связать некоторые фракции и монстров с возможно более размашистой интригой, с которой можно было бы поиграться.

Нора под дубомНора под дубом

Если вы будете вести Нору под дубом”, вам понадобится сам модуль, и вы, возможно, захотите просмотреть наши рекомендации по его переделке и отметить изменения прямо в модуле, а не скакать между постом в блоге и модулем во время игры. Я бы разместил модуль в любом гексе на карте возле реки Хамет3 и достаточно близко к замку Папорхолм4, например, в гексах 1212, 1311, 1309 или где-то в этом районе.

История

На границе Десятинных земель5 и собственно леса, на вершине холма возвышается величественный и древний сучковатый дуб. Роса едва повисла на его листьях, как солнечные лучи с жадностью пали на них. Во времена ненастной погоды молнии оставляли на ветвях шрамы, а большие и тяжёлые сосульки ещё больше надломили их. Среди корней под дубом есть нора. Вот, кем на протяжении многих лет удерживалась область под дубом:

Фракции

Помимо этой жестокой цепи историй, в настоящее время подземелье занимают несколько разумных существ и фракций:

Зверь-флагеллантЗверь-флагеллант

Потенциальные ответы на Неразгаданные тайны

Не всё нуждается в объяснениях, но вот некоторые вещи, которые было бы здорово сделать, если вы хотите увязать всё это с более общими вещами в сеттинге.

Слухи

Чтобы лучше соответствовать размещению этого в Кромлесе, вот ещё один список из 10 слухов.

  1. (Ч) Нора — это место с привидениями, наполненное всевозможными гоблинами, стремящимися заключить тёмные сделки!
  2. (Л) Хранители отправляют всех, кто переходит им дорогу, под дуб. Если вы ищете кого-то, кто пропал, он будет там.
  3. (П) Древние феи из более тёмных времён, ещё до того, как даже Зима27 стремилась захватить Холмы28, задержались на илистых берегах глубоких вод там, внизу. От них разит древней смертью.
  4. (Ч) Внутри погребена чаша блаженного вида, захваченная языческой дьявольщиной, живущей под под курганом.
  5. (П) Рейнджер некогда гордого ордена ищущих был похоронен под дубом в соответствии со своей волей.
  6. (Л) Скульптуры демонстрируют смертный грех жадности, превращая тех, у кого алчные сердца, в высохшую шелуху.
  7. (Л) Ужасный брат Хаосбрита29, змей, как поговаривают, обитает в рудых нишах подземного мира под дубом.
  8. (Ч) Говорят, что ужас от адского союза обитает в скрытых катакомбах, наказывая тех, кого он считает более нечестивыми, чем он сам.
  9. (П) Грязь и навоз, оживлённые нечистыми духами, стремятся удержать давно потерянные сокровища в своих грязных лапах.
  10. (П) Баклажаны полуночной смолы сладко растут в этом укромном месте.

Общие преобразования

Все элементы по-прежнему функционально и механически эквивалентны исходным объектам, о которых идёт речь, при этом любые изменения можно вносить на свой вкус.

Троглодиты — это Болотные русалки, а ящерицы — странные грязевые монстры; сгустки грязи и другой подобной гнили, которая принимает расплывчатую форму во время атаки.

Гули30 — это Не упокоенные мстители, а Полу-гуль — проклятый охотник за сокровищами, убитый Не упокоенными мстителями.

Мутагенный огр — это Зверь-флагеллант, а запертые мутанты31 — это всевозможные козлойды, жители Папорхолма32 или низшие феи, которые были замучены и сломлены. Они кричат от страха и преклонения, потому что это не даёт Зверю-флагелланту мучить их дальше.

Тень садовника33 — это существо-фея из другого царства, оно здесь для того, чтобы заниматься садом. У него нет какого-либо мнения о подземелье, но его беспокоят те, кто ворует из его сада. Он будет обсуждать политику с любым представителем Эльфландии, хотя его волнует исключительно цена на его ночные помидоры в нынешнем экономическом климате.

Подземные джунгли34 — это не джунгли, а скорее небольшой анклав Инохолма35. Феи и полу-феи могли бы распознать, где они находятся среди странных пространственных реальностей, находясь внутри них. Гигантская бронзовая статуя36 может быть статуей святого, который якобы обратил некоторых фей в веру единого истинного бога37; или это может быть святой”, который на самом деле был довольно жадным и был легко превращён в толстую статую в качестве грандиозной шутки.

Злые древесные младенцы38 могут быть своего рода органическим, домашним производителем перевёртышей39. Они всё ещё ужасны.

Йорг Осквернитель40 — это Галвинсмит Очиститель41, и на его могиле написано: ГАЛВИНСМИТ ОЧИСТИТЕЛЬ, ПРИ ЖИЗНИ РУКА СВЯТОГО. ЕГО СЛУЖЕНИЕ ВЕЧНО. У него нет Лезвия лазурного змея42, зато он владеет Клинком утренней росы43, неестественно бледно-голубым, изящным и декорированным птицами, летящими вдоль лезвия. В остальном он функционирует как и оригинальный меч и был выкован, чтобы поглумиться над Болотными русалками и всеми феями вообще.

Призраки44 принадлежат Болотным русалкам и Паломникам ордена. Если призрак Болотных русалок будет убит, пилигрим скажет: Где клинок? Наше спасение? Галвинсмит… на той стороне реки.”

Вместо гигантских ящериц туатара45 бегают плохо сформировавшиеся Болотные русалки46, сделанные из ила и грязи, гниющей рыбы и речных камней.


  1. Кромлес — Dolmenwood↩︎

  2. Кожа червя — Wormskin↩︎

  3. Река Хамет — River Hameth↩︎

  4. Замок Папорхолм — Castle Brackenwold↩︎

  5. Десятинные земли — Tithelands↩︎

  6. Болотные русалки (культ рептилий) — The Merrowmucks (The Reptile Cult)↩︎

  7. Эльфландия — Elfland↩︎

  8. Фиабогд Олень (Бозура Нетленный) — Fiabogdh the Hart (Bozurah the Imperishable)↩︎

  9. Оленойды — Deorlings↩︎

  10. Хранители — Watchers↩︎

  11. Орден каменного голубя (Белая лига) — The Order of the Stone Dove (The White League)↩︎

  12. Копыта Сатаны (еретические гномы) — The Devil Cloots (Heretic Gnomes)↩︎

  13. Зверь-флагеллант (мутагенный огр) — The Flagellant Beast (Mutagenic Ogre)↩︎

  14. Дикий козлойд — Wild Goatman↩︎

  15. Клуб Костёр” (овце-голове фавны) — (The Balefire Club (Sheep-headed Fauns)↩︎

  16. Пьяные Холмы — High Wold↩︎

  17. Ноющие черви (троглодиты) — The Mewling Worms (Troglodytes)↩︎

  18. Тени не упокоенных мстителей (речные гули) — The Revenant Shades (River Ghouls)↩︎

  19. Холмовчане — Wolderfolk↩︎

  20. Фоморец — The Fomorian↩︎

  21. Малдворт / Молдвурт — Maldwort / Moldwurt — игра слов, фамилия аптекаря превращается в плесневое сусло↩︎

  22. Сидвик Малдворт (аптекарь из Золотого человека”) — Sydewich Maldwort (of the Man of Gold Apothecary)↩︎

  23. Нолли / Нолла — Nolly / Nollaigh↩︎

  24. Желчебрэндь — Brandybiles↩︎

  25. Лорд Неблей — Lord Malbleat↩︎

  26. Козлорд — Goatlord↩︎

  27. Зима — Winter↩︎

  28. Холмы — Wold↩︎

  29. Хаосбрит — Chaosbrithe↩︎

  30. Гули / Полу-гуль — Ghouls / Demi-Ghoul↩︎

  31. Запертые мутанты — The Caged Mutants↩︎

  32. Жители Папорхолма — Brackenwolder↩︎

  33. Тень садовника — The Shadow Gardener↩︎

  34. Подземные джунгли — The Subterranean Jungle↩︎

  35. Инохолм — Otherwold↩︎

  36. Гигантская бронзовая статуя — The Giant Bronze Statue↩︎

  37. Единый истинный бог - One True God↩︎

  38. Злые древесные младенцы — Evil Tree Babies↩︎

  39. Перевёртыш — Changeling↩︎

  40. Йорг Осквернитель — Jorg the Defiler↩︎

  41. Галвинсмит Очиститель — Galvinsmythe the Purifier↩︎

  42. Лезвие лазурного змея — Azure Serpent Blade↩︎

  43. Клинок утренней росы — Blade of Morning Dew↩︎

  44. Призраки — Figments↩︎

  45. Гигантские ящерицы туатара — Giant Tuatara Lizards↩︎

  46. Плохо сформировавшиеся Болотные русалки — Malformed Merrowmucks↩︎

September 20, 2021 · donut · переводы · goatmans goblet · dolmenwood


Previous:Описание случайных встреч
Next:Матрицы аргументов